...

Newsletter

Bestellung

Vertrieb

...

Künstlerbücher / Special Editions

...

Almond, Darren: Terminus

Almond, Darren / Blechen, Carl: Landschaften

Arnolds, Thomas

Bonnet, Louise

Brown, Glenn: Dessins

Butzer, André

Demester, Jérémy: Fire Walk With Me

Dienst, Rolf-Gunter: Frühe Bilder und Gouachen

Ecker, Bogomir: Man ist nie allein

Elrod, Jeff

Fischer, Urs: Sirens

Förg, Günther

Förg, Günther: Forty Drawings 1993

Förg, Günther: Werke in der Sammlung Friedrichs

Galerie Max Hetzler: Remember Everything

Galerie Max Hetzler: 1994–2003

Gréaud, Loris: Ladi Rogeurs  Sir Loudrage  Glorius Read

Hains, Raymond

Hains, Raymond: Venice

Hatoum, Mona (Kunstmuseum
St. Gallen)

Eric Hattan Works. Werke Œuvres 1979–2015

Hattan, Eric: Niemand ist mehr da

Herrera, Arturo: Series

Herrera, Arturo: Boy and Dwarf

Hilliard, John: Accident and Design

Holyhead, Robert

Horn, Rebecca / Hayden Chisholm: Music for Rebecca Horn's installations

Kahrs, Johannes: Down ’n out

Koons, Jeff

Kowski, Uwe: Gemälde und Aquarelle

La mia ceramica

Larner, Liz

Mahn, Inge

Marepe

Mikhailov, Boris: Temptation of Life

Mosebach, Martin / Rebecca Horn: Das Lamm

Neto, Ernesto: From Sebastian to Olivia

Niemann, Christoph

Oehlen, Albert: Interieurs

Oehlen, Albert: Spiegelbilder. Mirror Paintings 1982–1990

Oehlen, Albert: Spiegelbilder

Oehlen, Albert: Luckenwalde

Oehlen, Albert | Schnabel, Julian

Phillips, Richard: Early Works on Paper

Prince, Richard: Super Group

Raedecker, Michael

Riley, Bridget: Die Streifenbilder 1961–2012

Riley, Bridget: Gemälde und andere Arbeiten 1983–2010

Riley, Bridget: Measure for Measure. New Disc Paintings

Sammlung im Wandel: Die Sammlung Rudolf und Ute Scharpff

True Stories: A Show Related to an Era – The Eighties

Tunga: Laminated Souls

Tursic, Ida & Mille, Wilfried

de Waal, Edmund: Irrkunst

Wang, Jiajia: Elegant, Circular, Timeless

Warren, Rebecca

Wool, Christopher (2017)

Wool, Christopher: Road

Wool, Christopher: Swamp

Wool, Christopher: Westtexaspsychosculpture

Wool, Christopher: Yard

Zhang Wei / Wang Luyan: Ein Gespräch mit Jia Wei

Zhang Wei

Zhang Wei (2019)

...

Vergriffene Bücher

Kontakt

Impressum / Datenschutz

 

 

Wang Jiajia: Elegant, Circular, Timeless
Text Hans Werner Holzwarth, Gespräch zwischen Wang Jiajia und Weng Xiaoyu


Chinesisch / Englisch

Hardcover

28 x 29 cm

72 Seiten

38 Farbabbildungen

978-3-947127-24-5

40,00 Euro


Durch das Buch blättern

 

Am Anfang sind da die Augen: große und beredte Augen, gelbe und schielende Augen, die vertikal geschlitzten Pupillen einer Katze oder eines Fuchses. Sie blicken durch das Dickicht der Malerei, durch abstrakte Pinselstriche in kühnen Farben, in deren tiefen Schichtungen sich die Zeitabläufe des Malens und des Betrachtens treffen. Der chinesische Künstler Wang Jiajia bringt eine besondere Mischung der Kulturen auf die Leinwand: zwischen Spuren traditioneller Landschaftsmalerei und einer Akademieausbildung in London, beeinflusst durch den Bilderreichtum des Internets und den Aktionsreichtum von abstraktem Expressionismus und Videospielen. „Ich möchte Werke schaffen, die dich anziehen, die um deine Aufmerksamkeit kämpfen, wie ein Gegengewicht zu all dem Glitzerzeug im Netz“, sagt der Künstler. „Also benutze ich dieselbe Strategie und spiegele den ständigen Fluss der Informationen: Meine Bilder haben mehr Schichten, mehr Pinselstriche, mehr verschiedene Techniken, einen dickeren Auftrag, mehr unterschiedliche Farben, während im Hintergrund lauter versteckte Hinweise stehen und die Titel versteckte Bedeutungen haben. Ich will, dass jedes Bild vor Inhalt platzt.“


SEE YOU TOMORROW: THERE IS ALWAYS PLENTY OF TIME
(Auszug aus dem Gespräch zwischen Wang Jiajia und Weng Xiaoyu)


WXY: You oscillate between the printed matter and the artist’s brush, between meaning of text and images in different languages. These are some of very fascinating observations; in particular the humor imbedded in the translation of lyrics is not something that would immediately jump out for people who do not have bi-cultural/bi-lingual experiences. You struggle with the identity of paintings, just as you might have struggled with your own identity in the Chinese Diaspora once upon a time. So tell me more about your childhood in London and the aesthetic formation of this bi-cultural identity.


WJJ: Well, I think my old games consoles were one of the important aesthetics for my childhood. I could imagine Sonic and Mario running up and down Chinese landscapes every night before I went to bed. I think the graphics of the early Sega and Nintendo games left a lot of happy memories for me. Growing up in London in the 1990s, there really wasn’t a lot of Chinese entertainment for a kid. But in Chinatown you could play Dragon Ball, which was Asian at least, so it filled a hole for me, because I guess I was always itching to see heroes that looked like me. I think the reason that I am still drawn to this cartoon-like aesthetic can be a response to the childhood trauma of not being able to always get what I wanted. Things were very expensive to buy so it was a luxury to get a video tape or a comic book.


The eventual transition from the 2D side-scrolling games to the choppy 3D polygon Playstation all influenced my painting vocabulary growing up. I still like to use pieces of background scenery for the collages that start my paintings, now from games such as Donkey Kong and Puzzle Bubble. I even used the head of Sonic the Hedgehog for one of my new works in this series, although from a poster of the new Sonic film. I try to use games from my own earlier timeline to give a sense of what generation I grew up in. I like these subtle hints to the viewer of a sense of history even if it is just a few pixels on a background.


On the other hand, during college I was interested in landscape painting, especially the Chinese mountains. I had seen so much of it, as both of my parents are artists following the tradition and techniques of the Tang Dynasty Gongbi. The memory of them teaching me to paint mountains and trees is a happy one. The vivid and bold color they use in their work is one of the things that my work has in common with them (though from a technical and stylistic standpoint my work is very different from theirs). I think the references to Chinese traditional painting are more about the relationship between my parents and me than about the medium itself.


So I gravitated toward creating my own versions of “Chinese landscapes.” They were not traditional at all, but the principles of landscape painting with rocks, waterfalls, and clouds were all there. I think I had reached a point in my life when I was ready to embrace my own cultural identity. I thought I could talk about tradition and the exploration of my own cultural identity through a painted medium and the relationship between my own upbringing and how painting evolves when two cultures merge. Identity to me seemed to be a more important issue than it is now. I was always searching for a definitive answer to where I am from, and was I more Chinese or English? There was always a wanting to belong, and so there was a fragile nature to the work because I wanted to reflect my own uncertainty.


WXY: I like the entanglement of your personal experience with the seemingly external phenomena. Abstract concepts, such as tradition, identity, language, and cultural differences, become intimate and approachable …


WJJ: Paintings are not simple. Every mark, every brushstroke, is an intention that alludes to a feeling or a moment based in reality. Everything is referenced with something. You may not be able to figure out what it is. It could be a subconscious regurgitating of ideas but it is definitely there. Maybe the creation of the painting isn’t abstract but the notion of trying to understand it is the new abstraction?

 

...

In Zusammenarbeit mit Cornerstone Art